Ana María Orozco

 

Pro Anu Maríu Orozco nebyl nikdy svět televize neznámý, díky svému otci Luisi Fernandu Orozco, shodou okolností také herci, který působil na poli televizním 35 let, zná vše, co je spojené s touto profesí.

Už ve 27 letech měla za sebou 14 let působení před kamerami. Objevila se například v telenovelách Almas de piedra („Kamenné duše“*), La huella de tus besos („Nedostatek tvých polibků“*), Lazos de sangre („Krvavá pouta“*), Tiempos difíciles („Těžké časy“*), Perro Amor*.

Postava, která se nejvíce vryla do paměti diváků během dosavadní herecké kariéry Any Maríi, byla výstřední sekretářka z Perro Amor, za kterou také získala cenu Simona Bolívara (el premio de Simón Bolívar) za Nejlepší herečku a cenu Shock (el premio Shock) za Nejlepší mladistvou herečku. Za stejnou postavu byla ještě nominována na ceny „TV“ a „Novelas“.

Přes svou krásu a talent musí Ana María poděkovat své aktuální postavě v telenovela Ošklivka Betty (Yo soy Betty, la fea), do které se kolumbijské publikum přímo zamilovalo. Je to Beatriz Pinzon Solano, profesionálka s vysokou inteligencí, která se však nedá srovnat s její krásou. To je hrdinka telenovely Ošklivka Betty (Yo soy Betty, la fea).

Tato herečka, která je v dnešní době představitelkou módy v Kolumbii, byla považována až do svých 16 let za ošklivé káčátko, vše se však změnilo na střední škole s příchodem školních plesů. Dnes ji považují jako jednu z nejhezčích hereček a to jakých úspěchů dosáhla ve svém oboru vděčí jen své píli a cílevědomosti.

Krásná představitelka ošklivky Betty se narodila v Bogotě 4. července 1973 a má velké nadání pro umění, proto také věnuje většinu svého volného času malování, ale také bruslení na kolečkových bruslích a čtení. Má dvě sestry. Veroniku, která je také herečkou, a Julianu, která studuje moderní jazyky a ačkoli obdařena velkým hereckým talentem dala přednost jinému světu než tomu hereckému.

 

* tyto překlady berte s nadhledem, jsou jen orientační; mám takový dojem, že ani jedna z těchto telenovel nebyla v Česku odvysílána, pokusila jsem se je však přeložit tak trochu doslovně, abyste měli nějakou představu; u Perro Amor nemůžu sloužit.

 

překlad: Alaila